Le mot vietnamien "nhận thấy" peut être traduit en français par "se rendre compte de", "s'apercevoir de", ou "constater". C'est un verbe qui exprime l'idée de réaliser ou de prendre conscience de quelque chose, souvent après une observation ou une réflexion.
Utilisation de "nhận thấy"
On peut l'utiliser dans des contextes plus complexes, comme lorsqu'on fait une analyse ou une évaluation d'une situation.
Exemple : "Sau khi xem xét, tôi nhận thấy rằng công ty cần cải thiện dịch vụ khách hàng." (Après examen, je me rends compte que l'entreprise doit améliorer son service client.)
Variantes du mot
Le verbe "nhận" signifie "recevoir" ou "accepter", et "thấy" signifie "voir". Ensemble, ils forment l'idée de "voir à travers" ou "recevoir une perception".
Une variante de "nhận thấy" peut être "thấy" qui signifie simplement "voir". Cependant, "nhận thấy" implique une prise de conscience plus profonde.
Différents sens
Synonymes
"Cảm nhận" : signifie "ressentir" ou "percevoir".
"Nhận biết" : signifie "identifier" ou "reconnaître".
"Thấy" : signifie simplement "voir", mais ne porte pas la même nuance de prise de conscience.
En résumé
"Nhận thấy" est un verbe très utile en vietnamien pour exprimer la prise de conscience ou l'observation d'une situation. Il peut être utilisé dans des contextes quotidiens comme dans des réflexions plus profondes.